South African icon Nelson Mandela’s former prison Robben Island held its tenth annual Valentine’s Day wedding ceremony in which 25 couples tied the knot.
囚禁南非偶像曼德拉的前羅本島監獄,舉行其第10屆情人節婚禮,有25對新人結婚。
South African icon Nelson Mandela’s former prison Robben Island held its tenth annual Valentine’s Day wedding ceremony in which 25 couples tied the knot.
囚禁南非偶像曼德拉的前羅本島監獄,舉行其第10屆情人節婚禮,有25對新人結婚。
A cash-strapped New Zealand student who auctioned off her virginity to help pay for university said she had accepted an offer of $NZ45,000 to sleep with a stranger.
一名欠缺現金以致拍賣貞操來繳納大學學費的紐西蘭學生說,她已接受和陌生人上床換取4萬5000紐幣的提議。
Israel’s blockade of the Gaza Strip not only restricts imports to the enclave but has also crushed traditional exports like fruit, flowers, furniture and ceramics.
以色列封鎖加薩走廊不僅對進口至這塊飛地的商品設限,同時更重創了當地傳統的出口貿易如水果、鮮花、家具與陶器等。
Millionaut 百萬富豪太空人
Beauty assassins pk LDP heavyweights
On Demand Books 隨選圖書
Deaflympics 聽奧
據外電報導,馬利斯特學院(Marist College)針對938名民眾進行電話民調後發現,whatever(悉聽尊便/隨你便)這個字眼,是美國民眾感到最厭煩的會話辭彙。至少,對許多人而言,這個辭彙比anyway(反正/總之/無論如何)更令人惱怒,也比it is what it is(就是這樣/事實如此)、you know(你知道的)更令人無法忍受。
歐巴馬政府9月30日表示,在一個連開車都不願放下手機和手持數位裝置的國家,開車分心(distracted driving或driving distraction)所造成的危險日增。美國運輸部在設法減少駕駛人使用手持裝置的兩天高峰會開幕時指出,與駕駛人分心有關的車禍去年造成近6000人死亡、50萬人受傷,包括駕駛人講手機和傳簡訊。難怪美國運輸部長萊胡德(Ray Lahood)在峰會上說: Distracted driving is a menace to society.(開車分心對社會構成一大威脅)。
「歐洲中央銀行」(European Central Bank, ECB)最近公布,「單一歐元支付區」(Single Euro Payments Area, SEPA)將在11月2日上路,只要一個帳戶,就可通行32國。這項計畫適用於公司及個人,他們能用歐元在32個國家,藉由單一銀行帳戶支付每月帳單。在這種新付款系統下,一位在愛爾蘭工作的波蘭護士,就能以直接在她銀行帳戶扣款的方式,替家人支付手機帳單。
美國媒體在總統大選期間自創的「歐巴馬遠見」(ObamaVision)一詞,9月26日被選為2009年最具影響力的電視英文辭彙。「歐巴馬遠見」最早出現在去年總統選戰中,為媒體對歐巴馬承諾替美國帶來希望和變革的總稱。這個詞彙在美國「全球語言監督機構」(Global Language Monitor)第六屆年度十大電視辭彙排行中名列榜首,領先第二名的「金融崩盤」(financial meltdown)。六月驟逝引發媒體連日大幅報導的「麥可傑克森」(Michael Jackson),及參加電視歌唱選秀一夕爆紅的英國蘇珊大嬸「蘇珊波伊爾」(Susan Boyle),分居三、四名。
A southwestern Pennsylvania man received a Christmas Eve lesson in the old adage, "Let the buyer beware." Billy Joe Sanders, of Pittsburgh, said he bought a home in Canonsburg during a Washington County tax sale in August.
古訓「買方注意」讓賓州西南部一名男子在平安夜上了一課。匹茲堡的比利.喬.桑德斯說,他8月份趁華盛頓郡拍賣法拍屋時,在坎農斯堡買了一棟房子。
Carrying extra weight on your hips, bum and thighs is good for your health, protecting against heart and metabolic problems, UK experts have said.
英國專家表示,臀部與大腿比較胖,可以預防心臟與代謝問題,有利你的健康。
本版主文提到星巴克為美國新字加入venti(20盎司超大杯)和 frappuccino(星冰樂)等字彙。venti到底是什麼意思?為什麼譯超大杯?探本溯源,venti是義大利文,意指20,也就是20盎司,相當於台灣常用的590到600cc。所以到星巴克,千萬別說,我要extra-large,而要用venti才內行。
伊朗核武問題主要參與國統稱P5+1 Group,即聯合國五大常任理事國,美、英、法、俄、中,加上德國。國際原子能總署(IAEA)稍早提議,伊朗將80%低濃縮鈾交由法、俄兩國加工製成核燃料,以化解國際對伊朗暗中發展核武的疑慮。伊朗雖然願意接受,但要求分兩批移送。德國新任同志外長威斯特威勒日前到華府拜會美國國務卿希拉蕊.柯林頓,兩人重申,伊朗核子計畫解決方案的核心關鍵問題不容改變,各國對伊朗的等待與耐心不會永無止境。
新加坡「聯合早報」最近在一篇報導中指出,所謂「米老鼠公寓」(Mickey Mouse apartment)掀起搶購熱潮,房子似乎越小越好賣。這類超迷你公寓面積不到500平方英呎(14坪),售價在台幣1150萬到1400萬之譜,甚至還有小到只有258平方英呎(約7.2 坪),相等於6張半乒乓球桌,售價台幣830萬元起跳。新加坡人口不斷增加,人口結構改變,隨著平均家庭人口不斷減少,房子越建越小是必然的趨勢。長期來說,這種「米老鼠公寓」有一定的市場。
最近媒體上經常出現英文縮寫MOU,搞得大家一頭霧水,到底MOU是什麼?目前媒體都稱之為「金融監理備忘錄」,實則所謂MOU,是memorandum of understanding(了解備忘錄)的英文縮寫,是國際間金融主管機關為對共同監理有個了解的「了解備忘錄」,嚴格說來,並非現在所說的金融監理備忘錄。金管會主委陳(冫中)也表示,以後會多用「了解備忘錄」的中文名稱,取代英文難懂的MOU。
「新牛津美語字典」(New Oxford American Dictionary)16日公布 2009年的年度字彙為「刪除好友」(unfriend),這個字意指在Facebook這類社群網站上將某人從好友名單中刪除。除非是活躍的微網誌成員,被unfriend的人通常不會察覺。牛津大學出版社美國分社透過網誌宣布,unfriend這個動詞擊敗其他字拔得頭籌當選年度字彙。其他候選的字包括「小筆電」(netbook)、「色情簡訊」(sexting)、「付費牆」(paywall)、「出生質疑者」(birther,特別指質疑歐巴馬出生在肯亞而非夏威夷、因此沒有資格擔任美國總統的人)、「開車發簡訊而分心」(intexticated)、「僵屍銀行」(zombie bank)、「出於自主選擇的單親媽媽」(choice mom)、「已故名人」(deleb)等。
German Chancellor Angela Merkel received a poor grade in Marxist-Leninist theory during her time as a student in former communist East Germany, according to a magazine report published on Sunday.
德國總理梅克爾在前共黨東德當學生時期,馬克思—列寧主義理論拿了差勁的分數,根據一本週日出刊的雜誌指出。
美國總統歐巴馬10日領取諾貝爾和平獎時發表演說,以「正義之戰」為基調,強調戰爭的必要之惡及美國的付出。最新一期《新聞周刊》封面報導進一步為歐巴馬的外交政策定調,直言美國從此步入「後帝國時代」(The Post-Imperial Presidency)。歐巴馬的演說,被視為美國對外政策的「歐巴馬主義」(Obama Doctrine)正式浮現。美國政學界解讀歐巴馬這場演說內容,認為歐巴馬的國際觀為「帶有一顆熱心的現實主義」(realism with a heart),在宣告國際事務上則奉行「帶有利齒的多邊主義」(multilaterlism with teeth)。