close

最新一期《新聞周刊》報導,在網路、全球化媒體、跨國商業往來推動下,英語已出現質變,許多母語不是英語的人,在國際場合說的是一種不講究文法、通用字彙約僅1500字的簡化版英語,卻能溝通無礙,不會產生誤會,可稱為「全球語」(Globish),就是Global(全球的)和English(英語)的合體新字。

全球語的崛起,首見於丹麥《日德蘭郵報》,2005年該報拿伊斯蘭先知穆罕默德開玩笑的連載漫畫,引起穆斯林世界強烈撻伐。大批穆斯林聚集在丹麥駐倫敦大使館外,舉著英文抗議標語,包括「BUTCHER THOSE WHO MOCK ISLAM (宰了那些嘲弄伊斯蘭的人)」、「FREEDOM OF EXPRESSION GO TO HELL(言論自由去死)」等等。這些標語的文法可能有問題,但略通英文的人都能懂,全球能說一定程度英語的人口近40億,占全球總人口2/3,其中以英語為母語的只有4億。 

在國際場合,這種「低咖啡因英語」已成普遍現象,不會說「nephew(姪子)」,可以用「the son of my brother(我兄弟的兒子)」代替。英美兩國過去挾強勢文化力量將英語推展到全球,如今英語似已脫離他們的掌控,有人預言,全球語將是人類「新千禧年的全球性方言」。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 topoftheview 的頭像
    topoftheview

    宜誠鼎峰社區

    topoftheview 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()